INGLÉS

Sé que no es el mejor momento (debido a las estivales vacaciones españolas en el mundo real, que arrastran consigo a las del mundo virtual) pero me resulta molesto (y no puedo acallarlo por más tiempo, hasta septiembre) algo con lo que me encuentro cada vez que voy de blog en blog en busca de tesoros culturales. Además, siempre puede leer mi petición subsiguiente alguien de otro país que no esté medio cerrado por los merecidos descansos y por los descansos obligados (estos últimos, sabido es, tan agotadores y descorazonadores como los trabajos de sol a sol aunque no haya en el hogar infantes que lloran de hambre y progenitores que no pueden satisfacerlos como desearían).

Aquí va lo que me desazona (con su correspondiente introito, aunque desorienten tales dispersiones) y mi petición anunciada.

Por lo que observo, cada vez es más frecuente que para todo lo importante se exija el dominio del inglés. Vale, de acuerdo. ¿Una posible lengua universal en el futuro? Magnífico. Muy complicado para mí ese dominio exigido del inglés pero nadie tiene la culpa de que yo, oficialmente, ya sea medio viejo (no de espíritu, o eso dicen quienes me conocen con máscara y sin ella, pero sí de cuerpo: ¿soy yo ese conjunto de arrugas que veo en el espejo aquel?).

Ahora bien, no me parece profesional ni agradecido que algunas personas de habla inglesa (en este caso de U.S.A.) desprecien tanto otras lenguas (en este caso la española). Nadie me obliga a usar el sistema de gestión de contenidos WordPress, por supuesto, pero me ofende leer en las barras laterales de sitios web como el mío: Estás siguiendo este blog, junto con X otras personas increíbles.

Nueve palabras y tres incorrecciones. Vamos, un suspenso como una catedral para quien tradujese del español al inglés de modo semejante.

1º/ Sobra la coma, ¡la coma, estadounidenses!

2º/¿Increíbles? No, no cuadra con ninguno de los significados que el Diccionario de la lengua española contempla para el adjetivo. ¿Que no puede creerse? ¿Muy difícil de creer? Que no, que no, que hay adjetivos mucho más apropiados en el riquísimo lenguaje español.

3º/Lo irritante de verdad, el claro suspenso: junto con X otras personas. (¡La virgen santísima!, como exclamaban en mi pueblo cuando el hacha cortaba carnes y huesos humanos en lugar de madera o cuando una casa se venía abajo de repente). ¡Al revés, ingenieros, al revés! ¡Junto con otras X personas!

La petición para finalizar: si alguien sabe con quién debo ponerme en contacto para corregir esos atentados contra la gramática española, le estaré agradecido durante los días o meses o años que vaya de blog en blog en busca de tesoros.

Anuncios

25 comentarios sobre “INGLÉS

    1. Gracias, Carmen. Por fin responde alguien a mi petición. Enviaré un mensaje de protesta aunque me echen (dudo mucho de que alguien lo lea siquiera, pero me quedaré satisfecho, soy así, qué le vamos a hacer, tan pequeñito y perjudicado y ya ves: perdono a quienes no tienen voz apenas, no a los poderosos, a los que sí la tienen y hablan mal).

      Le gusta a 1 persona

      1. Yo creo que sí lo leerán ya que es el foro oficial de WordPress software y siempre estarán agradecidos por mejoras que aconsejan los usuarios del programa. Al menos eso es lo que creo. 😉 . un abrazo 💞

        Le gusta a 1 persona

  1. Yo el otro día me pasé por una cafetería nueva que han abierto y para ir al baño había muchos cartelitos muy bonitos indicando el camino que ponían la palabra “Bath”. ¿Os imagináis que en una cafetería inglesa pusieran unos carteles con la palabra “Baño”?. Pues eso, que estamos atontados.

    Le gusta a 2 personas

    1. Las múltiples lenguas del mundo serán cultura viva, como ya escribí en este blog, pero, en el fondo, menudo lío nos traemos con ellas, realmente parecen a veces una maldición bíblica, sobre todo, para mí, cuando no entiendo lo que dicen algunos de mis propios compatriotas y, sin necesidad de salir de Asturias, algunos de mi propia Comunidad. Me recriminan a veces que no escribo nada en asturiano. ¿Cómo voy a escribir en asturiano si lo domino menos de lo que ese traductor de WordPress (supongo que una simple máquina) domina el español? En fin, Laura, espero que no te hayas meado encima y gracias por visitar de nuevo mi blog y dejar tu testimonio (me asusta lo que leo bajo tu identidad, también espero que sea una mera declaración).

      Le gusta a 1 persona

      1. Menos mal que aun tengo un nivel medio de inglés y para lo mínimo me llega, porque si no ya me veía haciéndome pis por el pasillo… Siempre es un placer pasear por aquí. ( Es una mera declaración )

        Le gusta a 1 persona

      2. Vaya , yo también fui muñeca de trapo, parece que va con el nombre. Aun así , conseguí salvar lo más importante de mi y con los cuatro retales que me dejaron de mi corazón volver a coserlos y graparlos como pude y hacerme uno nuevo más bonito y más grande que el anterior.

        Le gusta a 2 personas

  2. En mi juventud, ibas a buscar trabajo y te exigían la titulación. Ahora te piden eso, inglés, un máster en aquello concreto que vayas a hacer, experiencia en el campo, disponibilidad para no poder establecerte y te valoran otros idiomas, otras habilidades, etc. Luego te dicen que vas a cobrar mil euros y que a los tres meses se lo piensan. Para qué se van a gastar un duro en formarte si ya te lo puedes gastar tú antes. A eso lo llaman progreso.

    Aún antes, tuve en el instituto una profesora de química cuyo marido era catedrático de mecánica cuántica. Ella no hablaba inglés y me comentaba que en sus estancias en el extranjero (en el CERN, por ejemplo) era frecuente el desprecio de los nativos de tierras británicas (o más bien creo recordar que se refería a sus esposas) por aquellos que no hablaban inglés. Ella, además del castellano, hablaba perfectamente francés e italiano (nos leía en clase Las cosmicómicas de Calvino directamente del italiano). Mientras que las buenas señoras no salían de su to be or not to be. Decía que el inglés le parecía una lengua de comerciantes portuarios y que se negaba a aprenderla.

    Yo nunca había tenido experiencias similares, hasta que un buen día estaba viendo la televisión en el salón de un hotel lleno de españoles y llegó una buena señora inglesa y preguntó tranquilamente: An English channel?

    Es cierto que el inglés se está universalizando lo cual, dicho sea de paso, no creo que sea precisamente malo, Eso no quita que para que el inglés se instaure como lingua franca se precise atropellar a las demás lenguas. Pero probablemente seamos nosotros los que produzcamos más atropellos, pues de tanto leer en inglés (tal vez sin conocerlo lo suficiente) y tan poco en español terminamos adaptando estructuras propias de esa lengua.

    Muchos atropellos (no sólo lingüísticos) se acabarían leyendo, pero hay que leer en la lengua adecuada para no terminar escribiendo: Por favor, cerrar la puerta sin que nos lloren los ojos o los (al menos para mí) desesperantes fueron (fueron establecidos, fueron introducidos, etc.) que nunca he usado y que ahora crecen como las setas.

    Le gusta a 2 personas

  3. Hola José, te doy la razón en todo y desde tu punto de vista estas en tu derecho, a mí en lo personal me indigna aún más el mal uso de la propia lengua. Que si tenemos una lengua tan rica, amplia, llena de signos que añaden grandeza a los textos, sigamos leyendo por ahí tanta falta…

    Le gusta a 2 personas

  4. HOLA JOSE, A MI EN PARTICULAR ME MOLESTA IGUAL O MAS, COMO ME MOLESTA DE ALGUNOS – SOLO ALGUNOS – DE MIS COMPATRIOTAS QUE PONGAN EL NOMBRE DEL NEGOCIO EN INGLES, PUES MUCHOS, MUCHOS ARGENTINOS NO SABEMOS INGLES.
    O SABEMOS LO QUE NOS ENSEÑARON EL PRIMARIO Y SECUNDARIO DEL COLEGIO.
    UNA VEZ HACE AÑOS ALGUIEN PROPUSO ALGO MUY CORRECTO Y MUY SIMPLE:
    “COLOQUEN EL NOMBRE DEL COMERCIO EN INGLES Y DEBAJO SU TRADUCCION EN ESPAÑOL.”
    ¡LO QUE LO INSULTARON!
    POR SUPUESTO NO SALIO.
    EN TODOS LOS PAISES SE “CUENCEN HABAS”, SOLO QUE ALGUNAS HABAS TIENEN “FEO AROMA” PARA SER EDUCADO.
    EN DEFINITIVA, CONCUERDO CONTIGO JOSE.
    ¡UN ABRAZO Y MUY BUEN FIN DE SEMANA!
    ABRAZOS,
    MARCIAL

    Le gusta a 1 persona

  5. -Europeo colonialista, tu verano no nos arrastra a los virtuales del SUR.
    -Tus introducciones pueden confundir a quienes no leen ni las señales callejeras, a mí me agradan, disfruto tu estilo de persona normal (muchos intelectuales me producen convulsiones)
    -Sí, eres “ese conjunto de arrugas”. Pero las arrugas son galardones que te deja la Vida cuando la vives. (escuché eso y lo adopté para no llorar cuando me miro al espejo)
    -Temo, ni niño, que el Inglés ES nuestro idioma de comunicación internacional -la Historia nos trajo a este punto-. Si te molesta mucho, intenta el Esperanto.
    -USA ha hecho cosas peores que tratar como basura a todos los idiomas del planeta.
    -Para consultas sobre Castellano > http://www.rae.es/

    Le gusta a 1 persona

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s